原材料引用(Materials):
The American Heart Association says about ninety-five percent of victims die before they get to a medical center.
And that's the VOA Special English Health Report, written by Caty Weaver. I’m Bob Doughty.
信息和事实(Facts):
音标:
感受与评价(Comments):
1.今天跟着S老师试验了一下同声传译,虐惨了,太渣了,刚开始还信心满满,觉得看着原文有什么翻译不出来的,结果你会发现看着原文你说中文都卡的要命,中文有那么差么,我是到了 whose heart has stopped开始卡,感觉跟着S老师读的时候开始翻译,到这的时候翻译出的中文就应该调整语序或者换一个方式描述,结果我到这卡了,并且到结尾S老师的声音已经结束了一段时间,索性放弃了自我,没有上传自己的翻译,虐到了,本来以为坚持一个月有了质的飞跃,本来我已经飞上天和太阳肩并肩,结果S老师一个小小的问题,我又落地了,还得重新扑腾翅膀起飞。不过觉得这种感觉很有意思呢,可以尝试跟着原音玩一下。
2.突然想到决定来不来上晨读班纠结的时候,结果时间转瞬而过,通过晨读班,以后就打算每天依旧5点起床了,这样真心可以节约很多时间,要不然那个时间也只是睡觉😄所以说养成一个习惯,基本上半个月就可以,倒是坚持一个习惯能花多久呢,会不会像S和W老师用10年的光阴。
统计累计的练习小时数(Hours):
40m/24h