您的当前位置:首页正文

何啻风流到剡溪的翻译是什么

2022-12-08 来源:东饰资讯网

若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。解释:假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!诗词名称:《东鲁门泛舟二首》。本名:李白。别称:李十二、李翰林、李供奉、李拾遗、诗仙。字号:字太白号青莲居士,又号谪仙人。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生时间:长安元年(701年)。去世时间:宝应元年(762年)。去世地:江南西道宣州(今安徽宣州)。墓葬地:当涂青山西麓。主要作品:《望天门山》《秋登宣城谢眺北楼》《赠汪伦》《早发白帝城》《独坐敬亭山》等。主要成就:创造了古代浪漫主义文学高峰、歌行体和七绝达到后人难及的高度。信仰:道教。

我们为您从以下几个方面提供“何啻风流到剡溪”的详细介绍:

一、《东鲁门泛舟二首》的全文 点此查看《东鲁门泛舟二首》的详细内容

日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。

轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。

水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。

若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。

二、李白其他诗词

《望天门山》《蜀道难》《静夜思》《渡荆门送别》《早发白帝城》

三、注解

沙:水旁之地。

天倒开:指天空倒映在水中。

萦回:萦绕回旋。

泛月:月下泛舟。

寻:这里是沿、随的意思。

山阴:今浙江绍兴。一作“隐”。

盘:环绕。

何啻:何异。这里指高雅的行为。

剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

四、译文

日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。

夕阳落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波摇,石影动,流水回旋萦绕。

轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。

驾起小舟,乘着月光,沿着溪水转,恍如王子猷山阴雪后寻访戴安道。

水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。

水似青龙盘绕着石堤,鲁门西桃花夹岸。

若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。

假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于东鲁门泛舟二首的详细信息

显示全文