默默的陪伴, 是最神圣的爱了吧 的英文怎么说?

发布网友 发布时间:1天前

我来回答

2个回答

热心网友 时间:1天前

Keeping quiet company - isn't that the most sacred form of love?
这是准确和语法正确的翻译,
但把 “默默的陪伴” 说成 “神圣的爱” 好像有点怪
你觉得呢?
个人比较喜欢
Keeping quiet company - isn't that the truest form of love?
truest form of love 最真实的爱

我是加拿大人,前英语老师
满意请及时采纳,谢

热心网友 时间:1天前

Silently walk, is the most sacred love.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com