发布网友 发布时间:2022-04-28 10:31
共4个回答
热心网友 时间:2023-09-26 07:27
意思是吹笙管振簧片。
其实“吹笙鼓簧”一词来自《小雅·鹿鸣》
小雅·鹿鸣原文:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
译文:
群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。
群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子纷纷来仿效。我有美酒香而醇,嘉宾畅饮乐逍遥。
群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,嘉宾心中乐陶陶。
扩展资料
《小雅·鹿鸣》是《诗经》的“四始”诗之一,是古人在宴会上所唱的歌。据朱熹《诗集传》的说法,此诗原是君王宴请群臣时所唱,后来逐渐推广到民间,在乡人的宴会上也可唱。朱熹这一推测该是符合事实的。
诗共三章,每章八句,开头皆以鹿鸣起兴。在空旷的原野上,一群糜鹿悠闲地吃着野草,不时发出呦呦的鸣声,此起彼应,十分和谐悦耳。诗以此起兴,便营造了一个热烈而又和谐的氛围,如果是君臣之间的宴会,那种本已存在的拘谨和紧张的关系,马上就会宽松下来。
故朱熹《诗集传》认为,君臣之间限于一定的礼数,等级森严,形成思想上的隔阂。通过宴会,可以沟通感情,使君王能够听到群臣的心里话。而以鹿鸣起兴,则一开始便奠定了和谐愉悦的基调,给与会嘉宾以强烈的感染。
热心网友 时间:2023-09-26 07:27
吹笙鼓簧来源《诗经》
【原文】
鹿鸣
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【 译文】
鹿儿呦呦的呜叫,在郊野吃着藾草。我有好的宾客,鼓瑟吹笙来招待。宾客竹筐盛着礼物来赠送,客人喜欢我,和我谈论道理。
鹿儿呦呦呜叫,在郊野吃着青蒿。我有好的宾客,处处誉美德高。忠厚正直以示民众,君子以他德行仿效。我有甘美之酒,宴饮中宾主共醉同酣遨游。
鹿儿呦呦的鸣叫,在郊野吃着芩草。我有好的宾客,鼓瑟弹琴来宴待。在美妙动听的音乐中,宾主乐融融。我有甘美之酒,招待宾客尽情欢乐之心。
吹笙鼓簧日是最近《欢乐颂》电视剧里安迪所说,本意是应该联系上文而言“我有嘉宾,鼓瑟吹笙,吹笙鼓簧,承筐是将”意为我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼,热情周到。在电视剧中,魏渭发状态说吹笙鼓簧,意在说安迪热情款待,是在拍安迪马屁,而安迪说吹笙鼓簧日,是说魏渭耍嘴皮子,巧舌如簧,是在讽刺魏渭,也有打情骂俏的意思。追问你回答的才是最完整的,可惜我已经采纳了,
热心网友 时间:2023-09-26 07:28
吹笙鼓簧来源《诗经》,吹笙鼓簧日是最近欢乐颂电视剧里安迪所说,本意是应该联系上文而言“我有嘉宾,鼓瑟吹笙,吹笙鼓簧,承筐是将...”意为我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼,热情周到。在电视剧中,魏渭发状态说吹笙鼓簧,意在说安迪热情款待,是在拍安迪马屁,而安迪说吹笙鼓簧日,是说魏渭耍嘴皮子,巧舌如簧,是在讽刺魏渭,亦有打情骂俏之嫌。
热心网友 时间:2023-09-26 07:28
一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃苹草。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来仿效。我有美酒香而醇,宴请佳宾嬉娱任逍遥。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好宾客,弹瑟弹琴奏乐调。弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。追问表达的是什么意思,简单一点?
追答弹琴吹笙奏乐调,弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请佳宾心中乐陶陶。