我叫小林 日语(わたしは小林てす) 小林是名词,为什么写成中国的汉字,“小林”不能用日语

发布网友

我来回答

7个回答

热心网友

可以用假名表示 但那一般出现在小学生之类的日语水平较低的阶段 刨除个人习惯的因素 大多数日本人在书写日语的时候能用汉字的词语还是会尽量使用汉字的 就像你的例子里 不光是こばやし通常会写作小林 わたし一般也会写作私

热心网友

因为“小林”这两个中文字在日语中也是有汉字”小林“对应的,但是读音不一样。所以,本来就是表示人名的词,当然写成汉字最合适了。
关键点是,你要明白,”わたしは小林てす“中的”小林“两个字,是日语中的汉字。是日语不是中文,读音是こばやし。追问那我可不可以写成(わたしは こばやしてす)

追答语言这个东西有一定的约定成俗性。比如说日本人的名字,叫小林太郎。一般他写自己名字的时候就会写小林太郎,不会写こばやし什么什么。更何况,こばやし的发音,写成汉字的话还有“古林”,这样的话,岂不是搞错名字了呢。(“古林”,发音也叫こばやし)。

热心网友

日语字体包括平假名与日式汉字,你的质疑点不对,“小林”也是日语的字体之一,并不是只有中国*才有汉字的,有许多日式汉字与中国汉字写法不同。

热心网友

因为用汉字要正式一点。如果用こばやし显得比较随意。另外用片假名的话,一般都是指某一种东西的代称了。比如某某电视台做了一个栏目,名叫“小林”。那么就可以写成:コバヤシ

热心网友

可以,不过日本人习惯写这种汉字,很多时候前面的わたし都用“私”来代替。

没有必须,只是一种习惯。
不然日本报纸都用假名,日本人看了都脑袋疼。
而且词语的假名是相同的,汉子更好区分

热心网友

汉字是小林,读音是こばやし

热心网友

你想的太多了,你把小林想成中文的小林了,其实它仅代表一个日本的姓,而且中文汉字跟日文汉字在这个字的写法上是一样的。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com