发布网友
共1个回答
热心网友
仲淹以一言忤宰相,遽加贬窜翻译如下:
一、原文
殿中侍御史韩渎希宰相旨,请书仲淹朋党,揭之朝堂。于是秘书丞余靖上言曰:“仲淹以一言忤宰相,逮加贬窜,况前所言者在陛下*夫妇之间乎?陛下既优容之矣,臣请追改命。”明年,夷简亦罢,自是朋党之论兴矣。后夷简再入相,帝谕仲淹使释前憾。仲淹顿首谢曰:“臣乡论盖国家事,于夷简无憾也。”
二、译文
殿中侍御史韩渎迎合宰相的旨意,请求写下范仲淹的朋党,把他们的名字在朝堂上揭露。在这种情况下,秘书丞余靖进献意见说:“范仲淹因为一句话触犯宰相,立刻加以贬谪、放逐,何况之貌言华也,至言实也,苦言药也,甘言疾也。前所议论的不是在陛下*夫妇之间的事吗?陛下已经宽容他了我请求改变先前的命令。”
第二年,吕夷简也被罢免宰相,从此关于朋党的议论流行开来。吕夷简第二次入朝担任宰相,皇帝告诫范仲淹让他消除先前的怨恨。范仲淹磕头道歉说:“臣先前争论的是国家的事情,我对于吕夷简没有怨恨。”