明史王袆传全文翻译

发布网友 发布时间:2022-04-22 06:17

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-09-20 05:11

亲!!!是这首文言文吗?你是想把他用什么语言翻译呢?不知以下回答能否满足你的答案?
王袆,字子充,义乌人。幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度,以文章名世。睹元政衰敝,为书七八千言上时宰。危素、张起岩并荐,不报。隐青岩山,著书,名日盛。太祖征江西,袆献颂。太祖喜曰:“江南有二儒,卿与宋濂耳。学问之博,卿不如濂。才思之雄,濂不如卿。”太祖创礼贤馆,召置馆中。累迁侍礼郎,掌起居注。同知南康府事,多惠政,赐金带宠之。太祖将即位,召还,议礼。洪武元年八月,上疏言:“祈天永命之要,在忠厚以存心,宽大以为政,法天道,顺人心。雷霆霜雪,可暂不可常。浙西既平,科敛当减。”太祖嘉纳之,然不能尽从也。明年修《元史》,命袆与濂为总裁。袆史事擅长,裁烦剔秽,力任笔削。书成,擢翰林待制,同知制诰兼国史院编修官。奉诏预教大本堂,经明理达,善开导。召对殿廷,必赐坐,从容宴语。五年正月议招谕云南,命袆赍诏往。至则谕梁王,亟宜奉版图归职方,不然天讨旦夕至。王不听,馆别室。他日,又谕曰:“朝廷以云南百万生灵,不欲歼于锋刃。若恃险远,抗明命,悔无及矣。”梁王骇服,即为改馆。会元遣脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀袆。王不得已出袆见之,脱脱欲屈袆,袆叱曰:“天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!且我与汝皆使也,岂为汝屈!”或劝脱脱曰:“王公素负重名,不可害。”脱脱攘臂曰:“今虽孔圣,义不得存。”袆顾王曰:“汝杀我,天兵继至,汝祸不旋踵矣。”遂遇害。
英文:
The king Hui, word child filling, yiwu people. Young, clever, and a long, long YueLi, until have a great degree, with title of article. See yuan zheng decline for slaughter QiBaQian word book. WeiSu, Zhang Qiyan and commend, the report. Implicit propylite mountain, a book, a day. MAO) in jiangxi province, Hui offered praise. Two MAO xi yue: "jiangnan Confucianism, qing song lian ear. Knowledge of bo, qing as poon. Male of wit, poon is inferior to the qing." MAO gen ley pavilion, pavilion called. Tired to move the shi lang, return to daily life. TongZhi bamboo-shack mansion, HuiZheng more, give gold belt of pet. MAO will be acceded to the throne, called also, and discussion. Hongwu first year in August, thin said: "praying day to everlasting life, in the faithfulness with gentle, wide in action, law of heaven, shun. Thunder frost and snow, but not often. Zhejiang is flat, families gathered when." MAO Gardner, but can't do from also. "Yuan shi", next year Hui with poon for President. , the Hui of both good at cutting bother him, we force. Books, DaiZhi Zhuo academician, TongZhi ZhiGao officer, compiling and national history courtyard. In a letter to the pre teach Ben hall, the understanding, a good channel. Called the temple ceremony, will give to sit, leisurely meal. Five years on the discussion for oracle in yunnan, life Hui Ji into the imperial edict. To be strong to the oracle Liang Wang, appropriate in territory belong to the office party, or beg any day to day. The king did not listen to, don't room. Someday, and yu yue: "the court to yunnan millions of beings, not for fighters in the blade. If bullying risk far, bright life, regrets common." Liang Wang lurid, change is the pavilion. HuiYuan sent off to take off the tax reimbursement of, the king of threats to them, will be to kill Hui. King out of Hui see to take off to take off the flexor Hui, Hui dismissed yue: "days of completion of your life, both the real I. Your light shines, the lunisolar dare with Ming evil! And I also, and you make to your bow!" Or advise to take off the yue: "maharaja grain weight, no harm." Take off to take off the RangBei yue: "today is Kong Sheng, righteousness shall not save." Hui Gu Wang yue: "you kill me, mountain after, you curse not immediately." Then killed.
日文:
王袆、字の子、韩语人だった。幼敏慧、及び长く、体长岳立东方には、志伟度、文章人の世であった。元政衰敝近因は、本七八千言で时宰だった。危素、张起岩を公认しない新闻だった。隠(チョンアム)山を著书となって人の日に盛ります。太祖征江西(カンソ、袆献ソング。太祖喜曰く、「江南(カンナム)には2つ宋濂)なまりを卿とのみ。学问の博、卿に及ばないで、才思の雄(。濂より濂卿だった」と话した。太祖创礼贤馆、ニュータウン付け馆。疲れなみしろ侍礼一郎さんが、掌起居して注目を集めた。康同知府事があって、多く惠政に向け、金帯宠なのである。太祖は即位、ニュータウンは、议お辞仪をした。および元年八月、上诉としており、龙黙永の运命の、正直で温厚でなければならないという、寛大なくわ、法の天道教、顺は人の心だ。ラプター霜だったが、よくしてはいけない。浙西时领も平、科のカネが减ることになった。」太祖嘉纳わけにはいかないのだが、最善を尽くし、も。来年の修理している『元史』が、命を袆と濂を会长に就任した。袆得意で、史事サムグァン・ガラスいらだちを消させ、任笔削じん力だ。本はなかったし、擢翰林(ハンリム)待制、同知制诰兼国史院教材编修官だった。れ贮める教大本堂、経田地は、善谕しだった。召対殿廷、必ず赐に座って、落ち着いて宴语です。五年正月议误魔谕云南、命を袆赍诏して。ァ¢クル梁王からは、亟宜奉构図に帰职者、さもなくば天趣「いざはありません。王様から动かないで闻くことを馆别室だった。め、ァ¢クル曰く、朝廷が云南ベクマン生き物ではないとされた场合锋刃歼—,やばかっ远、抗明命、后悔および无及だった。」梁王忌まわしい服を改馆だ。会元遣脱脱征义兵を胁かす王をしても、必ず杀しようとした袆可。王はやむなく袆で会う、脱脱しようとするのでは、袆attributed袆年老いて言うのだった、「天は讫汝元命、仆が実代わり。汝爝火烬にあます立ち向かえる日月争明邪よ私と汝は全てさせるためにも、灭せぬもののある汝attributed !」や勧脱脱曰く、「大素重し人、不可になる」と述べた。脱攘臂脱ぐ曰く、「今は、义务孔圣まじく预だった」と话した。袆顾王曰く、「汝を杀して、私に続き、目の前に迫って天兵中山西不旋踵汝矣)」と答えた。跟耗が杀された。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com